,, Religia care nu este la fel de veche precum Cristos şi Apostolii Săi, este prea nouă pentru mine.” – Joseph Hooke, apologet baptist englez .

Citate protestante despre botezul prin afundare

Citate protestante despre botezul prin afundare

Citate din cartea: Botezul și Cina – taine sau rânduieli? De Mark Fenison

pag.10-12.

http://abaptistvoice.com/Romana/carti/Botezul_si_cina.pdf

Fiecare lexicon grec oferă aceleași sensuri și aceeași uzanță pentru baptizo și formele sale derivate:

,,a scufunda, a afunda, a imersa”

Nici un lexicon grec nu neagă faptul că acesta este înțelesul antic și că așa au fost folosiți termenii. Niciun lexicon grec nu redă stropirea sau turnarea ca înțeles și uzanță istorică legitimă.

Cei mai mari lideri pedobaptiști1, au recunoscut că termenul însemna afundare în primul secol.

Prezbiterienii:

Ioan Calvin, el însuși un pedobaptist, a avut multe scrieri dure împotriva celor ce botezau prin afundare, dar a afirmat:

,,Dacă persoana ce urmează a fi botezată trebuie afundată în întregime, și dacă aceasta se face o dată sau de trei ori, sau dacă trebuie doar stropită cu apă, nu are nici o importanță. Bisericile ar trebui să aibă libertatea de a adopta oricare dintre practici, după diversitatea climatelor, deși este evident că termenul a boteza înseamnă a afunda, și aceasta a fost practica Bisericii primitive.

Calvin, Fundamente, cartea III, cap. 15, partea 2, secțiunea 19.

Observați credința sa că ceea ce trebuia să dicteze modul era clima, nu înțelesul și uzanța nou testamentară. Dar cine i-a dat dreptul lui Calvin de a face această afirmație?

Luteranii:

Martin Luther a spus:


,,Mi-aș dori ca cel ce este botezat să fie afundat în întregime, potrivit cu înțelesul cuvântului.”

Philip Schaff a afirmat:

,,Imersia, nu stropirea, era fără îndoială forma originală normală a botezului. Aceasta reiese din înțelesul cuvântului grecesc și din analogia botezului lui Ioan, efectuat în Iordan.”

History of the Apostolic Church, p.568

Metodiștii:

John Wesley, comentând pasajul din Romani, 6:4:

,,Suntem îngropați împreună cu el-aluzie la felul străvechi de botezare prin afundare.”

Explanatory Notes Upon the New Testament, p. 376.

George Whitefield, comentând pasajul din Romani 6.4:

,,Este cert că cuvintele din textul nostru sunt o aluzie la modul de a boteza prin afundare.”

Episcopalienii:

Conybeare și Howson, comentând pasajul din Romani 6.4:

,,Acest pasaj nu poate fi înțeles decât dacă se înțelege că botezul primitiv se făcea prin afundare.”

Într-adevăr, limba greacă are termeni specifici pentru stropire (rantizo) și pentru turnare (epicheo), iar acești termeni se găsesc în Scriptură, dar nu sunt niciodată folosiți pentru a descrie rânduiala botezului2.

 

1 Pedobaptiști înseamnă botezători de prunci

2,,rantizo”, a stropi: ,,Căci, dacă sângele taurilor şi al ţapilor şi cenuşa unei vaci, stropită peste cei întinaţi, îi sfinţeşte şi le aduce curăţarea trupului…” Evrei 9:13.

,,epicheo”, a turna: ,,S-a apropiat de i-a legat rănile şi a turnat peste ele untdelemn şi vin; apoi l-a pus pe dobitocul lui, l-a dus la un han şi a îngrijit de el.”Luca 10:34.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s